Posted on 16 March 2012 by Hummus

أهلاً بكم قرائنا الكرام بحلقة جديدة من برنامج “الترجمة للمساطيل”.

وفي هذه الحلقة سنتناول عبارة واحدة ونترجمها من العربي إلى العربي.

عبارة الأسبوع:

“لا غطاء للمتورطين…”

عبارة نسمعها كل يوم، وقد تأتي هذه العبارة في سياقات عدة، مثل “لا غطاء للعابثين بالأمن” و”لا غطاء للمتلاعبين بالأسعار”، ألخ…

أما العبارة التي سنتناولها اليوم فهي:

“لا غطاء للمتورطين بقضية الفساد الغذائي”

أما الترجمة الحقيقية لهذه العبارة فهي:

“لا غطاء للمتورطين بقضية الفساد الغذائي، إلا غطاء الدولة وازلامها”

شكراً لمتابعتكم لهذه الحلقة من البرنامج الثقافي “الترجمة للمساطيل” وملتقانا في الأسبوع القادم.

شكراً وتصبحون على طنجرة إلي لقيت غطاها.

VN:F [1.9.22_1171]
Rating: 9.8/10 (14 votes cast)
VN:F [1.9.22_1171]
Rating: +16 (from 16 votes)
, 9.8 out of 10 based on 14 ratings
Be Sociable, Share!

3 التعليقات

  1. Tabouch Says:

    Sad But true :(

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: +1 (from 1 vote)
  2. عضو منتصب Says:

    شلون ماركته هادي الطنجرة آخـــي بدي واحده مثلها.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: +1 (from 1 vote)
  3. Zabarbar Says:

    Ahsan chi el thakafe khalo, bas chou baddak tthakkef la thakkeff.

    VA:F [1.9.22_1171]
    Rating: +1 (from 1 vote)


Advertise Here


جمهورية الحمص
Advertise Here

إستطلاعات رأي

Sorry, there are no polls available at the moment.

إكتب بالعربي

للتبديل بين العربية والانجليزية إضغط Ctrl+g




خدمة RSS عبر البريد الالكتروني

أدخل بريدك الالكتروني